Pour les machines windows.
Dans le panneau de configuration :
Aller à modifier la langue :
il faut modifier le paramètre régional du système et indiquer 'turc' , ce qui entraine un reboot de la machine.
pas besoin de modifier le clavier ou la langue d'affichage (dans les menus etc...)
l'encodage par défaut des txt devient l'encodage pour le turc ( ce n'est plus le cp1252 ou latin-1 mais peut-être bien le cp1254 ou latin-5 ...)
( https://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc195056.aspx )
pour pouvoir travailler avec prospero-I , lire un fichier docx (encodé en utf-8) et ensuite l'enregistrer en txt .
voici pour un texte ensuite lu avec prospéro, la fenêtre des entités :
Configuration prospéro 1 pour le turc
-
- Posts: 72
- Joined: Sun Oct 09, 2011 12:11 pm
-
- Posts: 72
- Joined: Sun Oct 09, 2011 12:11 pm
Re: Configuration prospéro 1 pour le turc
pour compléter la configuration il faut aussi rajouter dans le fichier dictio.cfg (fichier situé dans le même dossier que cali_32.exe/prospero-1.exe) une ligne mentionnant le turc :
# langue prefix
[LANGUES]
français fr
anglais us
portugais port
allemand all
italien ital
espagnol esp
néerlandais hol
turc tu
ce qui permet d'avoir l'entrée 'turc' dans la liste des langues et d'indiquer qu'un projet est dans cette langue. Les dictionnaires qui seront créés lors des opérations de codage lexicale seront préfixés par tu_ ( tu_etre.dic tu_quali.idc tu_epreu.dic etc...)
ce fichier dictio.cfg peut aussi être complété par des indications sur la langue turc .
par exemple les déterminants comme ce qui suit ( attention je me suis servi de google translate ! )
[DETERMINANT]
français
un
une
des
le
la
les
du
le
l'
l '
d'
d '
[DETERMINANT]
turc
bir
arasinda
# langue prefix
[LANGUES]
français fr
anglais us
portugais port
allemand all
italien ital
espagnol esp
néerlandais hol
turc tu
ce qui permet d'avoir l'entrée 'turc' dans la liste des langues et d'indiquer qu'un projet est dans cette langue. Les dictionnaires qui seront créés lors des opérations de codage lexicale seront préfixés par tu_ ( tu_etre.dic tu_quali.idc tu_epreu.dic etc...)
ce fichier dictio.cfg peut aussi être complété par des indications sur la langue turc .
par exemple les déterminants comme ce qui suit ( attention je me suis servi de google translate ! )
[DETERMINANT]
français
un
une
des
le
la
les
du
le
l'
l '
d'
d '
[DETERMINANT]
turc
bir
arasinda
-
- Posts: 19
- Joined: Wed Jul 10, 2013 4:06 am
Re: Configuration prospéro 1 pour le turc
Merci, Jean-Pierre, ça marche assez bien aussi pour le tchèque et le slovaque, sauf pour le fait que Prospéro ne differencie pas les majuscules et miniscules avec des signes diacritiques (et de ce fait ne reconnait pas les noms commençant par un Č ou un Š comme des patronymes, par exemple). Mais c'est pas grave.
-
- Posts: 19
- Joined: Wed Jul 10, 2013 4:06 am
Re: Configuration prospéro 1 pour le turc
J'ai rencontré un souci toutefois - ça marche bien quand on travaille dans Prospéro, mais un problème advient quand on veut sortir vos resultats vers un tableur. Même si j'ai configuré ma machine en tchèque pour les programmes non Unicode, les caractères non-standards (comme ř, č) apparaissent comme ø, è une fois qu'on exporte une liste en Notepad. Peut-être c'est parce-que ma machine les lit comme des caractères en format Unicode...?
Avez-vous croisé le même chose avec le turc?
Avez-vous croisé le même chose avec le turc?
-
- Posts: 19
- Joined: Wed Jul 10, 2013 4:06 am
Re: Configuration prospéro 1 pour le turc
C'est ça - quand on copie une liste en Prospéro, le texte est apparemment enregistré dans la presse-papier en format Unicode. Il faut faire avec?Simonsmith wrote: ↑Sun Mar 12, 2017 11:19 pm Peut-être c'est parce-que ma machine les lit comme des caractères en format Unicode...?
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest